Мацуо Басе: По тропинкам Севера: ночлег у подножья Никкояма

3.На тридцатый день я стал на ночлег у подножья Никкояма, горы “Солнечного блеска”. Хозяин сказал: “Меня зовут Годзаэмон-Будда. Я во всем кладу в основу честность, оттого меня так прозвали. Расположитесь привольно на ночь склонить голову на “изголовье из трав”. Что это за будда воплотился в нашей низменной, бренной юдоли и помогает такому нищенствующему страннику по святым местам? Я стал примечать за хозяином, и что ж? – оказалось, он неумен, недалек – честный простак. Твердость и прямота близки к истинному человеческому совершенству, и чистота души превыше всего достойна почтенья. В первый день четвертого месяца я пошел поклониться на священную гору Мияма. В старину ее название писалось “Никодзан” – “Дву-дикая гора”, а во время открытия храма святителя Кобо-дайси это название изменили на “Никко” – “Солнечный блеск”: святитель провидел грядущее на тысячу лет[9]. Ныне божественный блеск разлит по всей Поднебесной, его милости преисполняют все страны и земли, и мирные жилища народа пребывают в покое. Исполненный трепета, кладу кисть. Как величаво! В листве младой, зеленой, Блеск светлый солнца… * * * 4. Пик горы Куроками, горы Черных волос, повит легким туманом, снег же все еще белеет. Обрил голову. У горы Черных волос Сменил одежду… (Сора) Фамилия Сора – Кавааи, прозывается он Согоро. Он живет под сенью банана возле моего дома и помогает мне в заботах о воде и топливе. И на этот раз он был рад повидать вместе со мной Мацусима и Кисаката и облегчить мне тяготы пути. На заре в день выхода в путь он сбрил себе волосы, облачился в черную монашью одежду и знаки своего имени “Сого” – “весь” и “пять”, – изменил на другие – “вера” и “просветление”. Оттого он и написал стих у горы Куроками. Слова “сменил одежду” прозвучали с особой силой. На горе, на высоте двадцати тё с лишним, есть водопад. Он низвергается с вершины, из скалистой расщелины, на сто сяку и падает в синюю бездну среди тысячи скал. Если забраться в уступы скал за ним, его можно видеть до сада, что лежит поодаль, оттого он зовется “водопад Досада” – “Умра-ми-но-таки”. В уединенье Сижу у водопада.
Источник: khokku.ru

missnames