Японская классическая поэзия: вака: СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Период Нара VIII в. МАНЪЁСЮ ОТОМО САКАНОЭ 527 Скажешь мне: «Приду», — А, бывало, не придешь, Скажешь: «Не приду», — Что придешь, уже не жду, Ведь сказал ты: «Не приду». 528 У переправы на реке Сахо, Где слышен постоянно крик тидори, Там, где речная отмель широка, Дощатый мостик перекину для тебя, — Все думаю, что ты придешь, любимый! 620 Когда б ты с самого начала Не уверял, Что это — навсегда, То разве тосковала б я Так безутешно, как тоскую ныне?! 687 О, любящее мое сердце, Что думает: «Прекрасен ты!» — Оно, как воды быстрые реки: Пускай плотины не дают бежать потокам, Те все равно сметут помехи на пути! 688 Заметно для других, подобно облакам, Что горы голубые рассекают, Прошу тебя: Ты, улыбаясь мне, Не делай так, чтоб люди догадались! 689 Ни горы, ни моря Не разделяют нас, Но почему мы редко стали И видеться, И говорить с тобой?.. 760 Две песни Отомо Саканоэ, посланные старшей дочери из поместья Такэда Как плачущий журавль Среди равнин Такэда, Раскинувшихся далеко вокруг, И день и ночь тоскует о подруге, — Так я тоскую о тебе! 761 Полна тоски, Опоры не имея, Как птица средь теченья Быстрых рек[21], О ты, дитя мое, как я тебя жалею! 995 Песня Отомо Саканоэ, сложенная на поэтическом турнире среди своих родственников Беспечно веселясь, Давайте пить вино! Ведь даже травам и деревьям Весною суждено цвести, А осенью — опасть на землю! 1432 Любимый мой, Наверно, будет любоваться Зеленой ивой на пути в Сахо… Хотя бы веточку он мне сорвал в дороге! О, если б на нее могла и я взглянуть! ТАКЭТИ КУРОХИТО 270 Из песен странствования Такэти Курохито Когда тоскливо было мне в пути Вблизи подножья гор, Корабль красный показался, — В открытом море Плыл он вдалеке… 271 В Сакура на поля Журавли надо мной пролетают, крича… Верно, в бухте Аютигата С берегов теперь схлынул прилив: Журавли надо мной пролетают, крича…[22] 273 Когда я плыл по морю, огибая Мыс каменистый, в эти дни У множества причалов В море, в Оми Кричали часто журавли.
Источник: khokku.ru

missnames